October 1st- 4th De la charge du vent en Finlande or so many problems to resolve


Today begin also the long exchanges between Berlin and Turku to get some precise and important informations: the strength calculations...


Aujourd’hui commencent aussi les longs échanges entre Berlin et Turku pour obtenir des precisions importantes sur les calculs de force, les distances entre les boulons….
Ferrum insists, because the wind and laws change from one country to another, it is important that a finnish engineer makes the calculations, and gave also the windload in Finland( kN(kilo-newton)/ m2),  specifically in Turku on the roundabout if possible!
The calculation from this magic number is essential because it allows to give the size the bindings of the silhouette in the concrete paving stone as well as the size of the bolts
Pour Ferrum, le vent et les lois sont différentes d’un pays à l’autre, il est donc important qu’un ingénieur finnois fasse ces calculs et nous donne la charge du vent en Finlande (kN(kilo-newton)/ m2)et surtout à Turku sur ce rondpoint!
le calcul à partir de ce chiffre magique est essentiel car il permet de dimensionner les fixations de la silhouette à la dalle de béton ainsi que la dimension des boulons
 
Then, another problem to resolve: The transport company asked how we will take the silhouettes out of their 18m long truck! Thet are not equipped to unload the silhouettes!E

Et puis un autre problème à résoudre, la compagnie de transport demande comment nous allons décharger les silhouettes de leur camion de 18m de long…Ils ne sont pas equipés pour les décharger!
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire